EXORCISMUS IN SATANAM ET ANGELOS APOSTATICOS In nómine Patris, et Fílii, et Spiritus Sancti. Amen. |
EXORCISM AGAINST SATAN AND HIS APOSTATE ANGELS In the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. |
Ad S. Michaëlem Archangelum Precatio |
Prayer to St. Michael the Archangel |
Princeps
gloriosíssime, cæléstis milítiæ, sancte Michaël Archángele, defénde nos in
prælio adversus príncipes et potestátes, advérsus mundi rectóres tenebrárum
harum, contra spirituália nequítiæ, in celéstibus. Veni in auxilium hóminum;
quos Deus ad imáginem similitúdinis suæ fecit, et a tyránnide diáboli emit
prétio magno. Te custódem et patrónum sancta veneratur Ecclésia; tibi
trádidit Dóminus ánimas redemptórum in supérna felicitáte locándas. Deprecáre
Deum pacis, ut cónterat sátanam sub pédibus nostris, ne ultra váleat captivos
tenére hómines, et Ecclésia nocére. Offer nostras preces in conspéctu
Altíssimi, ut cito antícipent nos misericórdiæ Dómini, et apprehéndas
dracónem, serpéntem antíquum qui est diábolus et sátanas, et ligátum mittas
in abyssum, ut non sedúcat ámplius gentes. |
O most glorious Prince of the heavenly militia, St. Michael the Archangel, defend us in the battle against the principalities and powers, against the rulers of the world of this darkness, against the spirits of wickedness, in the heavens. Come to the assistance of men; whom God has made to the image of His likeness, and has purchased from the tyranny of the Devil at a great price. Holy Church venerates thee as Her guardian and patron; to thee has the Lord handed over the souls of the redeemed to be placed in supernal felicity. Beseech the God of peace, to crush Satan beneath our feet, so that he may no longer prevail to hold men bound, and do injury to the Church. Offer our prayers in the sight of the Most High, so that the mercies of the Lord may swiftly go before us, and apprehend the dragon, the ancient serpent, who is the Devil and Satan, and cast him bound into the abyss, so that he may no more seduce the nations. |
Exorcismus |
Exorcism |
IN NÓMINE Jesu Christi Dei et Dómini nostri, intercedénte immaculáta Vírgine Dei Genetrice María, beáto Michaéle Archángelo, beátis Apóstolis Petro et Paulo et ómnibus Sanctis, |
In the Name of Jesus Christ, Our God and Lord, with the intercession of the Immaculate Virgin Mary, Theotokos, of blessed Michael the Archangel, of the blessed Apostles Peter and Paul, and of All the Saints, |
si es in ordine exorcistae, dicas; alioquin omittas: et sacra ministérii nostri auctoritáte confisi, deinde omnes simul, dicendo: ad infestatiónes diabólicæ fraudis repelléndas secúri aggrédimur. |
if one is an exorcist, let him say the following, here: and having confided in the sacred authority of our ministry, all continue, together, by saying: we step forward safely to repel the infestations of diabolic deceit. |
Psalmus 67 EXSÚRGAT Deus, et dissipéntur inimici ejus, et fúgiant qui odérunt eum, a fácie ejus. Sicut déficit fumus, deficiant: sicut fluit cera a fácie ignis, sic péreant peccatóres a fácie Dei. V. Ecce Crucem Dómini: fúgite,
partes advérsæ. V. Fiat misericórdia tua, Dómine,
super nos. |
Psalm 67 Let God arise, and let His enemies be scattered, and let those who hate Him flee before His Face. As smoke is driven away, let them be driven away: as wax melts before the face of fire, so may sinners perish before the Face of God. V. Behold the Cross of the
Lord: flee, bands of enemies. V. May Thy mercy, Lord, be upon us.
|
EXORCIZÁMUS te, omnis immúnde spíritus, omnis satánica potéstas, omnis incúrsio infernális adversárii, omnis légio, omnis congregátio et secta diabólica, in nómini et virtúte Dómini nostri Jesu + Christi, eradicáre et effugáre a Dei Ecclésia, ab animábus ad imáginem Dei cónditis ac pretióso divíni Agni sánguini redémptis +. Non ultra áudeas, serpens callidíssime, decípere humánum genus, Dei Ecclésiam pérsequi, ac Dei electos excútere et cribráre sicut tríticum +. Imperat tibi Deus altíssimus +, cui in magna tua supérbia te símililem habéri adhuc præsúmis; qui omnes hómines vult salvos fíeri, et ad agnitiónem veritátis veníre. Imperat tibi Deus Pater +; ímperat tibi Deus Fílius +; ímperat tibi Deus Spíritus Sanctus +. Imperat tibi Christus, ætérnum Dei Verbum caro factum +, qui pro salúte géneris nostri tua invídia pérditi, humiliávit semetípsum factus obédiens usque ad mortem; qui Ecclésiam suam ædificávit supra firmam petram et portas ínferi advérsus eam numquam esse prævalitúras edixit, cum ea ipse permansúrus ómnibus diébus usque ad consumatiónem sæculi. Imperat tibi sacraméntum Crucis +, omniúmque christiánæ fídei Mysteriórum virtus +. Imperat tibi excélsa Dei Génetrix Virgo Maria +, quæ superbíssimum caput tuum a primo instánti immaculátæ suæ Conceptiónis in sua humilitáte contrivit. Imperat tibi fides sanctórum Apostolórum Petri et Pauli ceterorúmque Apostolórum +. Imperat tibi Mártyrum sanguis, ac pia Sanctórum et Sanctárum ómnium intercéssio +. |
WE EXORCIZE thee, every unclean spirit, every satanic power, every assault of the infernal adversary, every legion, every diabolic congregation and sect, in the Name and by the Virtue of Our Lord Jesus + Christ, be uprooted and flee from the Church of God, from the souls established according to the image of God and redeemed by the Precious Blood of the Divine Lamb + . Dare no more, cunning serpent, to deceive the human race, persecute the Church of God, drive out God's elect and sift them as wheat + . The Most High God commands thee + , He to whom thou in thy great pride still presume to consider thyself similar; He who wants all men to be saved, and to come to the acknowledgement of the truth. God the Father commands thee + ; God the Son commands thee + ; God the Holy Spirit commands thee + ; Christ, the Eternal Word of God made flesh, commands thee + , He who on behalf of the salvation of our race, destroyed by thy envy, humbled His very self, being made obedient even unto death; He who has built His Church upon the firm Rock and has declared that the gates of Hell shall never prevail against Her, being Himself with Her all days even unto the consummation of the age. The Sacrament of the Cross commands thee + , as does also the virtue of all the Mysteries of the Christian Faith + . The exalted Virgin Mary, the Theotokos, commands thee + , She who in Her humility didst crush thy most proud head from the first instant of Her Immaculate Conception. The faith of the holy Apostles Peter and Paul and of all the other Apostles commands thee + . The blood of the Martyrs, and the pious intercession of all the Saints commands thee + . |
Ergo, draco maledicte et omnis légio diabólica adjurámus te per Deum + vivum, per Deum + verum, per Deum + sanctum, per Deum, qui sic diléxit mundum, ut Filium suum unigénitum daret, ut omnis, qui credit in eum, non péreat, sed hábeat vitam ætérnam: cessa decípere humánas creatúras, eisque æternæ perditiónis venénum propináre: désine Ecclesiæ nocére et ejus libertáti láqueos injícere. Vade, sátana, invéntor et magister omnis fallaciæ, hostis humánæ salútis. Da locum Christo, in quo nihil invenísti de opéribus tuis; da locum Ecclesiæ unae, sanctæ, cathólicæ, et Apostólicae, quam Christus ipse acquisívit sánguine suo. Humiliáre sub potenti manu Dei; contremísce et éffuge, invocato a nobis sancto et terríbili Nómini Jesu, quem ínferi tremunt, cui Virtútes cælórum et Potestátes et Dominatiónes subjéctæ sunt; quem Chérubim et Séraphim indeféssis vócibus laudant, dicéntes: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth. |
Therefore, cursed dragon and you, every diabolic legion, we adjure thee by the Living + God, by the True + God, by the Holy + God, by the God, who so loved the world, that He gave His only begotten Son, that everyone, who believes in Him, might not perish, but have eternal life: cease deceiving human creatures and giving them the venom of eternal perdition to drink: desist in doing injury to the Church and in laying snares for Her liberty. Be gone, Satan, inventor and master of every fallacy, enemy of human salvation. Give place to Christ, in whom thou hast found nothing of thy works; give place to the One, Holy, Catholic, and Apostolic Church, which Christ Himself has acquired with His own Blood. Humble thyself beneath the powerful Hand of God; tremble throughout and flee, as we invoke the Holy and Terrible Name of Jesus, at which Hell does tremble, to which the Virtues and Powers and Dominations of Heaven have been subjected; which the Cherubim and Seraphim praise with unfailing voices, saying: Holy, Holy, Holy, the Lord God Sabbaoth. |
si receptus es ordinem diaconis, dicas V. Dóminus vobíscum. alioquin: V. Dómine, exaúdi oratiónem meam. |
if one who has received the order of deacon is present, let him say: V. The Lord be with you.
otherwise, the leader says: V. O Lord, hear my prayer.
|
Oratio Oremus: |
Final Prayer Let us pray: |
Deus cæli, Deus terræ, Deus Angelórum, Deus Archangelórum, Deus Patriarchárum, Deus Prophetárum, Deus Apostolórum, Deus Mártyrum, Deus Confessórum, Deus Virginum, Deus qui potestátem habes donáre vitam post mortem, réquiem post labórem: quia non est Deus præter te, nec esse potest nisi tu, créator ómnium visibílium et invisibílium, cujus regni non erit finis: humíliter majestati glóriæ tuæ suplicámus, ut ab omni infernálium spirítuum potestáte, láqueo deceptióne et nequítia nos poténter liberáre, et incólumes custodíre dignéris. Per Christum Dóminum nostrum. |
God of Heaven, God of Earth, God of the Angels, God of the Archangels, God of the Patriarchs, God of the Prophets, God of the Apostles, God of the Martyrs, God of Confessors, God of Virgins, God who has power to grant life after death, rest after labor: because there is no God besides Thee, nor can there be any but Thee, the Creator of all things visible and invisible, of whose reign there shall be no end: we do humbly supplicate the Majesty of Thy Glory, that Thou may deign to liberate us powerfully from every power of the infernal spirits, from their snare, their deception and their wickedness, and to keep us safe and sound. Through Christ our Lord. |
R. Amen. V. Ab insídiis
diáboli, V. Ut Ecclésiam tuam secúra
tibi fácias libertáte servire, V. Ut inimícos sanctæ
Ecclésiae humiliáre dignéris, |
R. Amen. V. From the snares of the
Devil, V. That Thou may cause Thy Church to serve Thee in
secure liberty, V. That Thou may deign to humble the
enemies of the Church, |
Et aspergatur locus aqua benedicta.+ |
Now sprinkle the surroundings with holy water + . |
This Page is Published and Maintained by
The Franciscan Archive
https://franciscan-archive.org
A WWW Resource on St. Francis and Franciscanism